21:34 30.09.2009

Оказывается, сегодня Международный день переводчика.

В 2009 году он проводится под девизом «Работаем вместе!».

См. предыдущую новость.

06:52 30.09.2009

Команда орков-пеонов снова отличилась и в результате несогласованности действий дружно удалила готовый перевод фильма «Адвокат дьявола».

Да, и из корзин тоже.

Поэтому перевода нет. Он будет потом. Когда-нибудь.


Тяжело, тяжело нашим зеленомордым друзьям осваивать информационные технологии без ущерба для технологий.

02:11 30.09.2009

Не буду ничего в этом месяце больше писать.

А то месяц закончится, и никто не прочитает, потому что не на главной будет.

15:45 27.09.2009

Не моя музыка:

Placebo: Special K.

12:40 27.09.2009

Картинка.

01:08 26.09.2009

Сентиментальное.

00:37 26.09.2009

80 тысяч просмотров за 4 дня. недурно. Нам бы так жить.

Mr. Freeman, part 0

Рекомендую.

12:45 25.09.2009

Гы. Я теперь частный предприниматель.

У меня и справка есть.

01:01 25.09.2009

Циничное.

02:55 23.09.2009

Было высказано мнение, что сентябрь под лозунгом «эксцентричный набор музыки» не может обойтись без музыкального коллектива «The Dillinger Escape Plan».

С другой стороны, лично мной было высказано мнение, что дослушать до конца ни одну песню этого коллектива я не могу, разве что на спор.

Поэтому будем слушать автора-исполнителя Эдриана Бэлью.


Ну и тогда, собственно, грех уже и не подкрепить пустые слова статистикой математикой алгеброй наукой короче:

Позднее творчество группы «King Crimson» в виде столбцовой диаграммы.

01:29 21.09.2009

Мысли про переводы:

25. Бессоюзные связи

26. Ещё о пользе словарей

27. Поговорка


Команда орков-пеонов сдала работу, выложу при случае, как руки дойдут.

22:16 20.09.2009

Мои студенты не знают, в каком году была Октябрьская революция.

Я уже не стал говорить, что она связана с датой «7 ноября».

Всё равно ж не поверят.

01:14 20.09.2009

Страшный суд — страшным судом, но вообще-то человека, прожившего жизнь в России, следовало бы без разговоров помещать в рай.

Иосиф Бродский.

23:07 19.09.2009

Не моя музыка, патриотический выпуск:

Брати Гадюкіни: 117-та стаття

09:27 18.09.2009

Не моя музыка:

Сурганова и Оркестр: Клоун

09:11 18.09.2009

Трудолюбие в который раз побеждает... в общем, побеждает. Всё остальное побеждает.

В переводе фильма «Адвокат дьявола» 357 склеек.

Перевод, который вы в конечном итоге услышите (ну или не услышите) составлен из трёхсот пятидесяти семи отдельных кусков, кусочков и кусочиков. Триста пятьдесят семь звуковых фрагментов, и больше тысячи дублей во время записи, если считать и неудавшиеся.

И так каждый раз. Иногда хуже. Перевод одной серии Монти Пайтонов может насчитывать две-три тысячи дублей.

Как люди с первого просмотра фильмы переводят... теряюсь в догадках.

В общем, «Адвокат дьявола» передан команде орков-пеонов для обработка звука напильниками. Ждите.

21:55 16.09.2009

Здравствуйте, мои маленькие любители изобразительного искусства.

Сегодня я расскажу вам не сказку, но быль про художника Малевича и его чёрный квадрат.

Итак, усаживайтесь поудобнее.

Готовы?

Тогда начнём.

15:00 16.09.2009

Поклонники непростого кино будут, возможно, обрадованы неясно замаячившим где-то там в будущем переводом фильма «Il portiere di notte». «Ночной портье» по-нашему.

С глубочайшим уважением относясь как к творчеству госпожи Кавани, так и к субкультуре из четырёх букв, для которой этот фильм является одним из знаковых, не смог устоять перед искушением и копаюсь в английском и итальянском текстах.

Вот бы ещё итальянский знать... ну да ничего, дело житейское.

23:22 14.09.2009

Мысль о переводах (одна штука, но длинная):

24. «Ты» и «вы»

22:51 14.09.2009

Не моя музыка:

Freddie Mercury: Living On My Own

18:07 13.09.2009

Не моя музыка:

John Cage: Sonata IV

13:41 13.09.2009

Angel Heart / Сердце Ангела О чём на самом деле говорят герои фильма «Сердце Ангела»?

Ну, честно говоря, в моём переводе они говорят ровно о том же, о чём и всегда.

Сенсаций и откровений не будет.

23:00 12.09.2009

Прорыв в дизайне! Новое слово в автомобилестроении!

Машины «Ока» выходят на мировой рынок!

Сенсация!

Короче, читать, а точнее, смотреть.

22:11 12.09.2009

У тётки из Новосибирска в доме живёт 130 котов и кошек.

Ролик.

Самое время вспомнить всех тех мам, пап, тёть и дядей, которые утверждали, что от подобранного вами котёнка в доме будет слишком много шума/грязи/вони/чеготамещё.


Cats > people.

14:33 11.09.2009

В этом месяце у нас новостей про (не мою) музыку хоть и немного, зато разнообразно. Посудите сами: виртуоз Наумов, ранний разрисованный Marillion, поздний Deep Purple без Блэкмора, обкуренный эксцентричный Neil Innes и Alcatrazz с красивым Боннетом в костюме.

Собственно, почему бы и не сделать сентябрь месяцем самой эксцентричной подборки музыки на сайте?

Вы готовы?

Что значит «нет»?

Сплин: Пластмассовая жизнь

13:38 10.09.2009

Вышел новый мультик про кота Саймона.

Соответственно, апдейт к подборке.


Кстати, книжка про Саймоновского кота выходит и на русском языке.

Про книжку тут.

08:31 10.09.2009

Примерно год назад, в июне 2008 года, на этом сайте появились мои размышления о наушниках Philips, которые очень крепкие. Это не единственное их достоинство, конечно. Но важное.

И вот они сломались наконец-то этим летом. Не сегодня, но сравнительно недавно.

И пришлось покупать новые наушники.

Произведение будет жалостливое.

08:29 10.09.2009

Давненько у нас не было секторных диаграмм.

Но их есть у меня.

Вклад участников группы «Pink Floyd» в творчество группы.

10:58 09.09.2009

Ну и вот, чтобы вам не скучно было, мой любимый рок-вокалист:

Alcatrazz: Hiroshima Mon Amour

10:47 09.09.2009

Мал-мал мыслей про переводы:

22. Как поживаете?

23. О бессмысленном

06:27 08.09.2009

Не моя музыка:

Neil Innes: How Sweet To Be An Idiot


Upd: Произошло дополнение к статье. Второе видео.

07:44 07.09.2009

Не моя музыка:

Deep Purple: Sometimes I Feel Like Screaming

15:32 06.09.2009

Есть, например, такая музыкальная группа по имени «Belphegor».

А у группы есть альбом «Lucifer Incestus». «Инцест Люцифера», очевидно.

И песни с названием типа «Fukk the Blood of Christ».

Мне вот кажется, что участников таких групп нужно расстреливать.

А поклонников — лечить.

А вы как думаете?

14 комментариев

05:23 05.09.2009

И пара мыслей про переводы на две совсем-совсем разные темы:

20. Богохульства

21. Винни-Пух, часть первая

04:03 05.09.2009

Не моя музыка:

Marillion: He Knows You Know

Раннее творчество группы «King Crimson» в виде столбцовой диаграммы.


А также озарение типа мысль, настолько внезапная и гениальная, что я не могу ей не поделиться.

01:54 05.09.2009

Почему когда муж с женой ссорятся, муж уходит спать на диван? Жена его выгоняет из семейной постели и он топает спать на диван. Почему?

Мне кажется, это сексизм и ущемление прав женщины. Мне кажется, женщины должны иметь не меньшее, и даже большее право пиздовать спать на неудобный диван.


Во избежание недоразумения, скажу, что — нет, меня никто никуда не выгнал, и вообще в доме с диванами не очень... чай не двухэтажный особняк в Майами. Мне в принципе интересно и неспокойно, ведь это вопрос, можно сказать, общечеловеческого значения.

00:16 05.09.2009

Соблазнившись видеороликом, где Джек Блэк поёт под «К Элизе», я посмотрел фильм «Tenacious D: Pick of Destiny».

Это были самые бездарно потраченные полтора часа за последние несколько месяцев. Этот фильм тупее, чем «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар», и при этом абсолютно не смешной. Собственно говоря, ролик с поющим Джеком Блэком — это не просто лучшее в фильме, это настолько лучшая часть фильма, что если бы остатка фильма вообще не существовало, и в кинотеатрах показывали бы только этот фрагмент, фильм наверняка не так жутко провалился бы в прокате.

Это были самые бездарно потраченные полтора часа за много, много недель. По осмысленности проведения времени простое сидение и бессмысленное глядение в окно неизмеримо превышает просмотр фильма «Tenacious D: Pick of Destiny». Собственно, эти полтора часа — в числе самых бездарно потраченных полторачасов во всей моей жизни.

Помнится, когда мне было лет так двадцать с маленьким хвостиком, я заехал в гости к одной подруге с редким именем Алеся, чтобы установить ей драйвера на звуковую карту. Алеся встретила меня в полупрозрачном халатике и с бокалом вина в руке. Я полтора часа трахался с компьютером и так и не смог добыть из него звук. Казалось бы — довольно тупо проведенные полтора часа, но по сравнению с просмотром фильма «Tenacious D: Pick of Destiny» это было вполне разумное времяпровождение. Да, даже если учесть, что с Алесей мы так никогда и не переспали.

Просто феерически тупое и бессмысленное, несмешное и непримечательное говно, а не фильм.

И я смотрел его не один, поэтому просто выключить было нельзя, и я досмотрел его до конца. (срывается на плач)

00:09 05.09.2009

Вот ведь странно, а вот с кошельками WebMoney не получилось так, как с благодарностями...

А я уж, грешным делом, думал, нашёл секрет повышения благосостояния.

Блин, жалко-то как.

Ладно, буду ещё думать.

03:46 03.09.2009

First Blood / Первая кровь Кровавый и жестокий боевик, полный крови и насилия, пропагандирующий антисоветский образ жизни и толкающий на скользкий путь убийства и преступления.

Количество трупов в фильме: один.

01:35 03.09.2009

Двухсуточный эксперимент по пристыживанию посетителей сайта оказался вполне успешен. За двое суток с момента публикации статистики писем за прошлый месяц, пришло 34 письма со словом «спасибо», что втрое больше, чем за весь август.

Вот она, сила печатного слова.


Итак, ещё немного статистики:

За август получено писем: 611
Из них сообщало о переводе средств с целью повышения благосостояния писателя, переводчика и музыканта Владимира Завгороднего:
на счёт WMZ Z250379A927: ноль
на счёт WMR R734567B783: ноль
на счёт WME E645673E874: ноль


Посмотрим на результаты.

04:47 02.09.2009

Рецепт, как заработать дохуя денег и потом нихуя не делать и наслаждаться жизнью.

Рецепт подлинный, даденный человеком обеспеченным на всю жизнь.

я готов поделиться своим "Алгоритмом счастья":
Нужно хорошо учиться.
Быть активным, развивать в себе задатки лидера.
После учебы не работать на дядю, а начать свое дело.
Первые годы впахивать и развивать его самостоятельно.
Потом начать набирать сотрудников.
Потом уйти на покой и доверить управление компанией другим людям, а самому путешествовать и наслаждаться плодами предыдущей тяжелой работы.

Как я всегда говорю, есть только один способ заработать на квартиру честным трудом — это заработать на квартиру честным трудом других.


А в целом с течением времени всё больше радует то, что чьи-то путешествия и наслаждения плодами тяжёлой работы всегда почему-то основываются на чьём-то труде за копейки.

Что-то подсказывает мне, что я никогда не стану миллионером с такими взглядами.

04:08 02.09.2009

Вот это гениально.

01:42 02.09.2009

Не моя музыка:

Юрий Наумов: Night on the Highway


Наумов будет играть в Украине и России три концерта в октябре. Чисто к сведению.

06:14 01.09.2009

По сложившейся уже традиции, в начале месяца — заявки трудящихся об переводах и ответы на них.


Первое и самое важное.

Вы заебали с «Адреналином».

«Адреналина» не будет. Ни первого, ни второго.

Собирайте взносы, скидывайтесь, организовывайтесь, обращайтесь через форму связи и засылайте денег — тогда и только тогда появится «Адреналин». Он мне не интересен, он мне не понравился, я не буду его переводить ради удовольствия, особенного — ради чужого удовольствия, а не своего.


То же касается фильмов: «Stark Raving Mad», «Shoot 'Em Up», «Running Scared» и «Revolver». Вы можете написать ещё пятьсот раз, это ничего не изменит. Я видел пожелание, рассмотрел, отклонил. Засылайте денег, устраивайте демонстрации под окнами, похитьте мою компьютерную мышку и пытайте её утюгом — но не надо писать каждый день через форму, это ничего не изменит.


Другие заявки:

«Shoot 'Em Up» — крайне маловероятно.
«Stark Raving Mad» — учимся читать, отвечал в августе.
«The 51st State» — не смотрел, подумаю.
«Punisher: War Zone» — где вы такие фильмы находите, что я даже названий не слышал...
«Walking Tall» — подумаю.
«True Romance» — подумаю очень внимательно.
«The Fifth Element» — а там что, текст есть? Хм, надо пересмотреть...
«die hard 4.0» — не стоит надеяться. Не раньше первых трёх. На что тоже надеяться не стоит.
«Angry Video Game Nerd» — посмотрел, смеялся очень сильно. Весьма вероятно, что я переведу хотя бы одну серию, для прикола. Собственно, вопрос упирается в техническую сторону: DVD, ну и хотелось бы транскрипцию того, что наш друг бормочет. Но идея мне понравилась, я рыдал над его разбором «Охотников за привидениями» — я в неё играл на Atari, там она была менее уебанской.
«Wanted» Т.Макмабетова — с какого на какой язык вы предлагаете его переводить? Не, мне просто интересно. С русского на китайский? Или перевести с английского и посмотреть, насколько совпадёт с русской версией? В общем, я не понял смысла этого заказа. Фильм, кстати, тупое говно. Извините.
«Hot Fuzz» — не смотрел. Джентльмены, я хотел бы ясности в одном вопросе. Я не ставлю себе целью перевести все новинки. И я не ставлю себе целью единолично подорвать бизнес кинопрокатчиков и производителей дисков — я, собственно, занимаюсь переводами для удовольствия, а не в знак социального протеста. Я не хочу переводить фильмы моложе, скажем, 2006 года. По этим причинам, и потому, что так проще отсеять фильмы-однодневки, которые никому не нужны. Исключения могут быть, но как правило — меня интересуют более старые фильмы, прошедшие испытание временем.
«Burn After Reading» — предложение хорошее. См. предыдущий абзац. Но вообще предложение хорошее. Я подумаю.
«Running Scared» — учимся читать, отвечал в августе.
«Max Payne» — вы чё, парни. Это ж игра, а не фильм.
«Buffalo '66» — да, в работе.
«Хранители (режиссерская версия)» — мысль интересная. По крайней мере, фильм у меня тошноты не вызвал и даже было местами интересно. Дубляж — весьма приличный, так что маловероятно, что буду переводить.
«Иван Васильевич меняет профессию» — окей. Перевожу: «Ivan Vasilievich changes his profession».
«Made in Britain» — смотрел, фильм так себе, ничего особенного там кроме молодого смешного Рота, не нашёл. Не буду переводить.
«Runteldat» — в смысле, все серии? Скромно и со вкусом заказано. Но вообще, конечно,
«Охотник на оленей» — не смотрел. Подумаю.
«Natural Born Killers» — с этим фильмом проведена работа, но судьба его пока туманна.
«Пролетая над гнездом кукушки» — можете начинать надеяться.
«казырные тузы» — про фильм наслышан, но не смотрел. подбор актёров впечатляет, но вопрос заключается в том, стоит ли текст фильма того, чтоб его переводить.
«Dobermann» — считаю оный фильм на редкость тупым говном.

Вот как-то так.


Отдельно заказывали/намекали/обсуждали стенд-ап комедии.

«Runteldat» Лоуренса не смотрел пока, зато к нему есть субтитры. Возможно, хотя лично меня покорила сцена мастурбации перед телевизором в «You're So Crazy».

Джордж Карлин — «It's Bad For Ya». Карлин отличный мужик, очень смешной, но вызывает у меня резкую антипатию некоторыми своими сюжетами. Трудно переводить, когда в выступлении чередуется исключительно смешной рассказ про то, какие плюсы имеет старость, и ниже среднего — рассуждение о том, почему Бога нет. Раздражает почему-то. Не люблю атеистов. Атеистов-агитаторов не люблю вдвойне. В данный момент я раздумываю над тем, реально ли вообще перевести Карлиновские «Семь слов, которые нельзя произносить на телевидении» на русский — эта задача меня интересует в принципе. Хотя как-то мне не кажется, что это можно перевести.

03:51 01.09.2009

Интересной мыслью будет подбивать итоги общения с поклонниками каждый месяц. Для тех, кто не знает — мне можно написать, и некоторые этим пользуются. Некоторые этим даже, скажем прямо, злоупотребляют.

Краткая статистика:
За август получено писем: 611
Из них от незнакомых людей или анонимов или через форму заявок фильмов: 524
Из них заявок на перевод фильмов: 438
Из них на фильм «Crank» («Адреналин»): 67
На первую часть: 41
На вторую часть: 19
На обе: 7
На фильм «Stark Riving Mad»: 31
На фильм «Running Scared»: 29
Из этих трёх фильмов-призеров я переведу бесплатно: ноль
Из 86 писем с содержанием, писем про переводы: 67
Из 67 писем про переводы:
Содержит пожеланий, как улучшить качество перевода: 41
из них с пожеланием лучше переводить тексты: 17
с пожеланием лучше озвучивать: 22
с обоими пожеланиями: 8
Содержит список замеченных ошибок в переводах: 29
из них плотно связаны с богатым воображением автора письма: 22
что даёт нам писем, действительно указывающих на ошибки: 7
из них про пиво в «In Bruges»: 5
Содержит слово «спасибо» или благодарности другими словами: 11
...из чего понятно, нахуя я перевожу, если людям западло сказать «спасибо»: кому угодно, только не мне

Теперь подробней.